Now Playing Tracks

This past Saturday I was exposed in an event an this was the result. For all those people that you couldn’t assist.
Zoom Info
Camera
LG Electronics LG-E610
ISO
382
Exposure
1/50th
Focal Length
4mm

This past Saturday I was exposed in an event an this was the result. For all those people that you couldn’t assist.

This summer i was in Bournemouth (UK) for a couple of weeks. This is my tribute to my journey mates, people who came with me and people who i met there. I rememeber you all. 
 

From the top to the bottom and from the left to the right:

I did this group portrait to show’em I will remember the experience.
Celia, Javi, Cristina, Pedro.
Otaola, Bittor (Yo), Edgar.
Orgaz, Nicola, Uri.
Illustration made for an exposure with my classmates.I had to choose one of the Italo Calvino’s Invisible cities and illustrate.I did it using Watercolor and Bic pen. This is the history I’ve chosen. CITIES & THE SKY 3Those who arrive at Thekla can see little of the city, beyond the plank fences, the sackcloth screens, the scaffolding, the metal armatures, the wooden catwalks hanging from ropes or supported by saw-horses, the ladders, the trestles. If you ask, ‘Why is Thekla’s construction taking such a long time?’ the inhabitants continue hoisting sacks, lowering leaded strings, moving long brushes up and down, as they answer, ‘So that its destruction cannot begin.’ And if asked whether they fear that, once the scaffolding is removed, the city may begin to crumble and fall to pieces, they add hastily, in a whisper, ‘Not only the city.’If, dissatisfied with the answer, someone puts his eye to a crack in a fence, he sees cranes pulling up other cranes, scaffolding that embraces other scaffolding, beams that prop up other beams. ‘What meaning does your construction have?’ he asks. ‘What is the aim of a city under construction unless it is a city? Where is the plan you are following, the blueprint?’'We will show it to you as soon as the working day is over; we cannot interrupt our work now,' they answer.Work stops at sunset. Darkness falls over the building site. The sky is filled with stars. ‘There is the blueprint,’ they say. LAS CIUDADES Y EL CIELO. 3El que llega a Tecla poco ve de la ciudad, detrás de las cercas de tablas, los abrigos de arpillera, los andamios, las armazones metálicas, los puentes de madera colgados de cables o sostenidos por caballetes, las escalas de cuerda, los esqueletos de alambre. A la pregunta: —¿por qué la construcción de Tecla se hace tan larga?— los habitantes, sin dejar de levantar cubos, de bajar plomadas, de mover de arriba abajo largos pinceles: —Para que no empiece la destrucción —responden. E interrogados sobre si temen que apenas quitados los andamios la ciudad empiece a resquebrajarse y hacerse pedazos, añaden con prisa, en voz baja: —No sólo la ciudad.Si, insatisfecho con la respuesta, alguno apoya el ojo en la rendija de una empalizada, ve grúas que suben otras grúas, armazones que cubren otras armazones, vigas que apuntalan otras vigas.—¿Que sentido tiene este construir?—pregunta—. ¿Cuál es el fin de una ciudad en construcción sino una ciudad? ¿Dónde está el plano que siguen, el proyecto?—Te lo mostraremos apenas termine la jornada; ahora no podemos interrumpir —responden.El trabajo cesa al atardecer. Cae la noche sobre la obra en construcción. Es una noche estrellada.—Éste es el proyecto— dicen. If somebody like to see the exposure “Espacio Zuloa, C/ Correria 21, Vitoria-Gasteiz”From 5/31/2013 to 10/14/2013
Zoom Info
Illustration made for an exposure with my classmates.I had to choose one of the Italo Calvino’s Invisible cities and illustrate.I did it using Watercolor and Bic pen. This is the history I’ve chosen. CITIES & THE SKY 3Those who arrive at Thekla can see little of the city, beyond the plank fences, the sackcloth screens, the scaffolding, the metal armatures, the wooden catwalks hanging from ropes or supported by saw-horses, the ladders, the trestles. If you ask, ‘Why is Thekla’s construction taking such a long time?’ the inhabitants continue hoisting sacks, lowering leaded strings, moving long brushes up and down, as they answer, ‘So that its destruction cannot begin.’ And if asked whether they fear that, once the scaffolding is removed, the city may begin to crumble and fall to pieces, they add hastily, in a whisper, ‘Not only the city.’If, dissatisfied with the answer, someone puts his eye to a crack in a fence, he sees cranes pulling up other cranes, scaffolding that embraces other scaffolding, beams that prop up other beams. ‘What meaning does your construction have?’ he asks. ‘What is the aim of a city under construction unless it is a city? Where is the plan you are following, the blueprint?’'We will show it to you as soon as the working day is over; we cannot interrupt our work now,' they answer.Work stops at sunset. Darkness falls over the building site. The sky is filled with stars. ‘There is the blueprint,’ they say. LAS CIUDADES Y EL CIELO. 3El que llega a Tecla poco ve de la ciudad, detrás de las cercas de tablas, los abrigos de arpillera, los andamios, las armazones metálicas, los puentes de madera colgados de cables o sostenidos por caballetes, las escalas de cuerda, los esqueletos de alambre. A la pregunta: —¿por qué la construcción de Tecla se hace tan larga?— los habitantes, sin dejar de levantar cubos, de bajar plomadas, de mover de arriba abajo largos pinceles: —Para que no empiece la destrucción —responden. E interrogados sobre si temen que apenas quitados los andamios la ciudad empiece a resquebrajarse y hacerse pedazos, añaden con prisa, en voz baja: —No sólo la ciudad.Si, insatisfecho con la respuesta, alguno apoya el ojo en la rendija de una empalizada, ve grúas que suben otras grúas, armazones que cubren otras armazones, vigas que apuntalan otras vigas.—¿Que sentido tiene este construir?—pregunta—. ¿Cuál es el fin de una ciudad en construcción sino una ciudad? ¿Dónde está el plano que siguen, el proyecto?—Te lo mostraremos apenas termine la jornada; ahora no podemos interrumpir —responden.El trabajo cesa al atardecer. Cae la noche sobre la obra en construcción. Es una noche estrellada.—Éste es el proyecto— dicen. If somebody like to see the exposure “Espacio Zuloa, C/ Correria 21, Vitoria-Gasteiz”From 5/31/2013 to 10/14/2013
Zoom Info
Illustration made for an exposure with my classmates.I had to choose one of the Italo Calvino’s Invisible cities and illustrate.I did it using Watercolor and Bic pen. This is the history I’ve chosen. CITIES & THE SKY 3Those who arrive at Thekla can see little of the city, beyond the plank fences, the sackcloth screens, the scaffolding, the metal armatures, the wooden catwalks hanging from ropes or supported by saw-horses, the ladders, the trestles. If you ask, ‘Why is Thekla’s construction taking such a long time?’ the inhabitants continue hoisting sacks, lowering leaded strings, moving long brushes up and down, as they answer, ‘So that its destruction cannot begin.’ And if asked whether they fear that, once the scaffolding is removed, the city may begin to crumble and fall to pieces, they add hastily, in a whisper, ‘Not only the city.’If, dissatisfied with the answer, someone puts his eye to a crack in a fence, he sees cranes pulling up other cranes, scaffolding that embraces other scaffolding, beams that prop up other beams. ‘What meaning does your construction have?’ he asks. ‘What is the aim of a city under construction unless it is a city? Where is the plan you are following, the blueprint?’'We will show it to you as soon as the working day is over; we cannot interrupt our work now,' they answer.Work stops at sunset. Darkness falls over the building site. The sky is filled with stars. ‘There is the blueprint,’ they say. LAS CIUDADES Y EL CIELO. 3El que llega a Tecla poco ve de la ciudad, detrás de las cercas de tablas, los abrigos de arpillera, los andamios, las armazones metálicas, los puentes de madera colgados de cables o sostenidos por caballetes, las escalas de cuerda, los esqueletos de alambre. A la pregunta: —¿por qué la construcción de Tecla se hace tan larga?— los habitantes, sin dejar de levantar cubos, de bajar plomadas, de mover de arriba abajo largos pinceles: —Para que no empiece la destrucción —responden. E interrogados sobre si temen que apenas quitados los andamios la ciudad empiece a resquebrajarse y hacerse pedazos, añaden con prisa, en voz baja: —No sólo la ciudad.Si, insatisfecho con la respuesta, alguno apoya el ojo en la rendija de una empalizada, ve grúas que suben otras grúas, armazones que cubren otras armazones, vigas que apuntalan otras vigas.—¿Que sentido tiene este construir?—pregunta—. ¿Cuál es el fin de una ciudad en construcción sino una ciudad? ¿Dónde está el plano que siguen, el proyecto?—Te lo mostraremos apenas termine la jornada; ahora no podemos interrumpir —responden.El trabajo cesa al atardecer. Cae la noche sobre la obra en construcción. Es una noche estrellada.—Éste es el proyecto— dicen. If somebody like to see the exposure “Espacio Zuloa, C/ Correria 21, Vitoria-Gasteiz”From 5/31/2013 to 10/14/2013
Zoom Info
Illustration made for an exposure with my classmates.I had to choose one of the Italo Calvino’s Invisible cities and illustrate.I did it using Watercolor and Bic pen. This is the history I’ve chosen. CITIES & THE SKY 3Those who arrive at Thekla can see little of the city, beyond the plank fences, the sackcloth screens, the scaffolding, the metal armatures, the wooden catwalks hanging from ropes or supported by saw-horses, the ladders, the trestles. If you ask, ‘Why is Thekla’s construction taking such a long time?’ the inhabitants continue hoisting sacks, lowering leaded strings, moving long brushes up and down, as they answer, ‘So that its destruction cannot begin.’ And if asked whether they fear that, once the scaffolding is removed, the city may begin to crumble and fall to pieces, they add hastily, in a whisper, ‘Not only the city.’If, dissatisfied with the answer, someone puts his eye to a crack in a fence, he sees cranes pulling up other cranes, scaffolding that embraces other scaffolding, beams that prop up other beams. ‘What meaning does your construction have?’ he asks. ‘What is the aim of a city under construction unless it is a city? Where is the plan you are following, the blueprint?’'We will show it to you as soon as the working day is over; we cannot interrupt our work now,' they answer.Work stops at sunset. Darkness falls over the building site. The sky is filled with stars. ‘There is the blueprint,’ they say. LAS CIUDADES Y EL CIELO. 3El que llega a Tecla poco ve de la ciudad, detrás de las cercas de tablas, los abrigos de arpillera, los andamios, las armazones metálicas, los puentes de madera colgados de cables o sostenidos por caballetes, las escalas de cuerda, los esqueletos de alambre. A la pregunta: —¿por qué la construcción de Tecla se hace tan larga?— los habitantes, sin dejar de levantar cubos, de bajar plomadas, de mover de arriba abajo largos pinceles: —Para que no empiece la destrucción —responden. E interrogados sobre si temen que apenas quitados los andamios la ciudad empiece a resquebrajarse y hacerse pedazos, añaden con prisa, en voz baja: —No sólo la ciudad.Si, insatisfecho con la respuesta, alguno apoya el ojo en la rendija de una empalizada, ve grúas que suben otras grúas, armazones que cubren otras armazones, vigas que apuntalan otras vigas.—¿Que sentido tiene este construir?—pregunta—. ¿Cuál es el fin de una ciudad en construcción sino una ciudad? ¿Dónde está el plano que siguen, el proyecto?—Te lo mostraremos apenas termine la jornada; ahora no podemos interrumpir —responden.El trabajo cesa al atardecer. Cae la noche sobre la obra en construcción. Es una noche estrellada.—Éste es el proyecto— dicen. If somebody like to see the exposure “Espacio Zuloa, C/ Correria 21, Vitoria-Gasteiz”From 5/31/2013 to 10/14/2013
Zoom Info
Illustration made for an exposure with my classmates.I had to choose one of the Italo Calvino’s Invisible cities and illustrate.I did it using Watercolor and Bic pen. This is the history I’ve chosen. CITIES & THE SKY 3Those who arrive at Thekla can see little of the city, beyond the plank fences, the sackcloth screens, the scaffolding, the metal armatures, the wooden catwalks hanging from ropes or supported by saw-horses, the ladders, the trestles. If you ask, ‘Why is Thekla’s construction taking such a long time?’ the inhabitants continue hoisting sacks, lowering leaded strings, moving long brushes up and down, as they answer, ‘So that its destruction cannot begin.’ And if asked whether they fear that, once the scaffolding is removed, the city may begin to crumble and fall to pieces, they add hastily, in a whisper, ‘Not only the city.’If, dissatisfied with the answer, someone puts his eye to a crack in a fence, he sees cranes pulling up other cranes, scaffolding that embraces other scaffolding, beams that prop up other beams. ‘What meaning does your construction have?’ he asks. ‘What is the aim of a city under construction unless it is a city? Where is the plan you are following, the blueprint?’'We will show it to you as soon as the working day is over; we cannot interrupt our work now,' they answer.Work stops at sunset. Darkness falls over the building site. The sky is filled with stars. ‘There is the blueprint,’ they say. LAS CIUDADES Y EL CIELO. 3El que llega a Tecla poco ve de la ciudad, detrás de las cercas de tablas, los abrigos de arpillera, los andamios, las armazones metálicas, los puentes de madera colgados de cables o sostenidos por caballetes, las escalas de cuerda, los esqueletos de alambre. A la pregunta: —¿por qué la construcción de Tecla se hace tan larga?— los habitantes, sin dejar de levantar cubos, de bajar plomadas, de mover de arriba abajo largos pinceles: —Para que no empiece la destrucción —responden. E interrogados sobre si temen que apenas quitados los andamios la ciudad empiece a resquebrajarse y hacerse pedazos, añaden con prisa, en voz baja: —No sólo la ciudad.Si, insatisfecho con la respuesta, alguno apoya el ojo en la rendija de una empalizada, ve grúas que suben otras grúas, armazones que cubren otras armazones, vigas que apuntalan otras vigas.—¿Que sentido tiene este construir?—pregunta—. ¿Cuál es el fin de una ciudad en construcción sino una ciudad? ¿Dónde está el plano que siguen, el proyecto?—Te lo mostraremos apenas termine la jornada; ahora no podemos interrumpir —responden.El trabajo cesa al atardecer. Cae la noche sobre la obra en construcción. Es una noche estrellada.—Éste es el proyecto— dicen. If somebody like to see the exposure “Espacio Zuloa, C/ Correria 21, Vitoria-Gasteiz”From 5/31/2013 to 10/14/2013
Zoom Info
Illustration made for an exposure with my classmates.I had to choose one of the Italo Calvino’s Invisible cities and illustrate.I did it using Watercolor and Bic pen. This is the history I’ve chosen. CITIES & THE SKY 3Those who arrive at Thekla can see little of the city, beyond the plank fences, the sackcloth screens, the scaffolding, the metal armatures, the wooden catwalks hanging from ropes or supported by saw-horses, the ladders, the trestles. If you ask, ‘Why is Thekla’s construction taking such a long time?’ the inhabitants continue hoisting sacks, lowering leaded strings, moving long brushes up and down, as they answer, ‘So that its destruction cannot begin.’ And if asked whether they fear that, once the scaffolding is removed, the city may begin to crumble and fall to pieces, they add hastily, in a whisper, ‘Not only the city.’If, dissatisfied with the answer, someone puts his eye to a crack in a fence, he sees cranes pulling up other cranes, scaffolding that embraces other scaffolding, beams that prop up other beams. ‘What meaning does your construction have?’ he asks. ‘What is the aim of a city under construction unless it is a city? Where is the plan you are following, the blueprint?’'We will show it to you as soon as the working day is over; we cannot interrupt our work now,' they answer.Work stops at sunset. Darkness falls over the building site. The sky is filled with stars. ‘There is the blueprint,’ they say. LAS CIUDADES Y EL CIELO. 3El que llega a Tecla poco ve de la ciudad, detrás de las cercas de tablas, los abrigos de arpillera, los andamios, las armazones metálicas, los puentes de madera colgados de cables o sostenidos por caballetes, las escalas de cuerda, los esqueletos de alambre. A la pregunta: —¿por qué la construcción de Tecla se hace tan larga?— los habitantes, sin dejar de levantar cubos, de bajar plomadas, de mover de arriba abajo largos pinceles: —Para que no empiece la destrucción —responden. E interrogados sobre si temen que apenas quitados los andamios la ciudad empiece a resquebrajarse y hacerse pedazos, añaden con prisa, en voz baja: —No sólo la ciudad.Si, insatisfecho con la respuesta, alguno apoya el ojo en la rendija de una empalizada, ve grúas que suben otras grúas, armazones que cubren otras armazones, vigas que apuntalan otras vigas.—¿Que sentido tiene este construir?—pregunta—. ¿Cuál es el fin de una ciudad en construcción sino una ciudad? ¿Dónde está el plano que siguen, el proyecto?—Te lo mostraremos apenas termine la jornada; ahora no podemos interrumpir —responden.El trabajo cesa al atardecer. Cae la noche sobre la obra en construcción. Es una noche estrellada.—Éste es el proyecto— dicen. If somebody like to see the exposure “Espacio Zuloa, C/ Correria 21, Vitoria-Gasteiz”From 5/31/2013 to 10/14/2013
Zoom Info
Illustration made for an exposure with my classmates.I had to choose one of the Italo Calvino’s Invisible cities and illustrate.I did it using Watercolor and Bic pen. This is the history I’ve chosen. CITIES & THE SKY 3Those who arrive at Thekla can see little of the city, beyond the plank fences, the sackcloth screens, the scaffolding, the metal armatures, the wooden catwalks hanging from ropes or supported by saw-horses, the ladders, the trestles. If you ask, ‘Why is Thekla’s construction taking such a long time?’ the inhabitants continue hoisting sacks, lowering leaded strings, moving long brushes up and down, as they answer, ‘So that its destruction cannot begin.’ And if asked whether they fear that, once the scaffolding is removed, the city may begin to crumble and fall to pieces, they add hastily, in a whisper, ‘Not only the city.’If, dissatisfied with the answer, someone puts his eye to a crack in a fence, he sees cranes pulling up other cranes, scaffolding that embraces other scaffolding, beams that prop up other beams. ‘What meaning does your construction have?’ he asks. ‘What is the aim of a city under construction unless it is a city? Where is the plan you are following, the blueprint?’'We will show it to you as soon as the working day is over; we cannot interrupt our work now,' they answer.Work stops at sunset. Darkness falls over the building site. The sky is filled with stars. ‘There is the blueprint,’ they say. LAS CIUDADES Y EL CIELO. 3El que llega a Tecla poco ve de la ciudad, detrás de las cercas de tablas, los abrigos de arpillera, los andamios, las armazones metálicas, los puentes de madera colgados de cables o sostenidos por caballetes, las escalas de cuerda, los esqueletos de alambre. A la pregunta: —¿por qué la construcción de Tecla se hace tan larga?— los habitantes, sin dejar de levantar cubos, de bajar plomadas, de mover de arriba abajo largos pinceles: —Para que no empiece la destrucción —responden. E interrogados sobre si temen que apenas quitados los andamios la ciudad empiece a resquebrajarse y hacerse pedazos, añaden con prisa, en voz baja: —No sólo la ciudad.Si, insatisfecho con la respuesta, alguno apoya el ojo en la rendija de una empalizada, ve grúas que suben otras grúas, armazones que cubren otras armazones, vigas que apuntalan otras vigas.—¿Que sentido tiene este construir?—pregunta—. ¿Cuál es el fin de una ciudad en construcción sino una ciudad? ¿Dónde está el plano que siguen, el proyecto?—Te lo mostraremos apenas termine la jornada; ahora no podemos interrumpir —responden.El trabajo cesa al atardecer. Cae la noche sobre la obra en construcción. Es una noche estrellada.—Éste es el proyecto— dicen. If somebody like to see the exposure “Espacio Zuloa, C/ Correria 21, Vitoria-Gasteiz”From 5/31/2013 to 10/14/2013
Zoom Info

Illustration made for an exposure with my classmates.
I had to choose one of the Italo Calvino’s Invisible cities and illustrate.
I did it using Watercolor and Bic pen.
 
This is the history I’ve chosen.
 
CITIES & THE SKY 3
Those who arrive at Thekla can see little of the city, beyond the plank fences, the sackcloth screens, the scaffolding, the metal armatures, the wooden catwalks hanging from ropes or supported by saw-horses, the ladders, the trestles. If you ask, ‘Why is Thekla’s construction taking such a long time?’ the inhabitants continue hoisting sacks, lowering leaded strings, moving long brushes up and down, as they answer, ‘So that its destruction cannot begin.’ And if asked whether they fear that, once the scaffolding is removed, the city may begin to crumble and fall to pieces, they add hastily, in a whisper, ‘Not only the city.’
If, dissatisfied with the answer, someone puts his eye to a crack in a fence, he sees cranes pulling up other cranes, scaffolding that embraces other scaffolding, beams that prop up other beams. ‘What meaning does your construction have?’ he asks. ‘What is the aim of a city under construction unless it is a city? Where is the plan you are following, the blueprint?’
'We will show it to you as soon as the working day is over; we cannot interrupt our work now,' they answer.
Work stops at sunset. Darkness falls over the building site. The sky is filled with stars. ‘There is the blueprint,’ they say.
 
LAS CIUDADES Y EL CIELO. 3
El que llega a Tecla poco ve de la ciudad, detrás de las cercas de tablas, los abrigos de arpillera, los andamios, las armazones metálicas, los puentes de madera colgados de cables o sostenidos por caballetes, las escalas de cuerda, los esqueletos de alambre. A la pregunta: —¿por qué la construcción de Tecla se hace tan larga?— los habitantes, sin dejar de levantar cubos, de bajar plomadas, de mover de arriba abajo largos pinceles: —Para que no empiece la destrucción —responden. E interrogados sobre si temen que apenas quitados los andamios la ciudad empiece a resquebrajarse y hacerse pedazos, añaden con prisa, en voz baja: —No sólo la ciudad.
Si, insatisfecho con la respuesta, alguno apoya el ojo en la rendija de una empalizada, ve grúas que suben otras grúas, armazones que cubren otras armazones, vigas que apuntalan otras vigas.
—¿Que sentido tiene este construir?—pregunta—. ¿Cuál es el fin de una ciudad en construcción sino una ciudad? ¿Dónde está el plano que siguen, el proyecto?
—Te lo mostraremos apenas termine la jornada; ahora no podemos interrumpir —responden.
El trabajo cesa al atardecer. Cae la noche sobre la obra en construcción. Es una noche estrellada.
—Éste es el proyecto— dicen.

 
If somebody like to see the exposure “Espacio Zuloa, C/ Correria 21, Vitoria-Gasteiz”
From 5/31/2013 to 10/14/2013

(Source: behance.net)

To Tumblr, Love Pixel Union